アフィリエイト広告を利用しています

アフィリエイト広告を利用しています

2025年1月4日土曜日

英語日記 「ニュアンスの違いを知る」

 A needs to comprehensively review B.

訳は「AはBを総合的に見直す必要がある」

私が読み取った感じだと以下でした。

AはBの総合的な見直しを求められている

しかしながら、そのニュアンスで英訳するのなら、
A is required to comprehensively review B.
もしくは
A is asked to comprehensively review B.

0 件のコメント:

コメントを投稿

経済学・経済政策 〜古典派の第一公準、第二公準〜

古典派の第一公準 労働需要量を決める ケインズは認めている 古典派の第ニ公準 労働の共有量を決める ケインズは認めていない